薬飲んだ?

Pocket
LINEで送る

こんにちは ナヨンです。

似ているようで、意外にも異なる日本と韓国の文化ですが
今回は薬の話です。

韓国料理といえば辛くて、美味しいというだけでなく
体によいというイメージがありますよね。
「医食同源」「薬食同源」と言われるように
毎日の食事で健康を維持するという考えが基になっているようです。

また、韓国人と食事をしていると
「これは肌にいいから、たくさん食べて」とか
「○○はビタミンが豊富だから」など
食材とその栄養価の話が出てきて感心することもしばしばです。

そんななか、韓国で生活していて
言われるたびに違和感を感じたのが
「약 먹었어? (薬飲んだ?)」です。

風邪気味だ、風邪を引いたと言えば
ほとんどの韓国人は「薬飲んだ?」と聞いてきます。
民間療法が発達していたり、西洋医学的な薬を嫌うのではと
勝手なイメージを持っていたのですが
実際は薬をよく飲むようですし、薬局がいたるところにあります。
私自身が薬をほとんど飲まないこともあって
薬、薬とやたら言われるので、ちょっとしたカルチャーショックでした。
そういえばドラマでも、好きな女性が風邪を引いているのをみて
薬局に走る男性主人公・・・なんていうシーンをよく見かけますよね。

日本の薬に比べて、韓国の薬はやや強いようです。
韓国の薬をもらって飲んだら一発で風邪が治った!
というような話もよく聞きました。
でも旅行などで滞在される方は
日本の薬を持っていくことをおススメします。

みなさん、風邪にお気をつけください!

Pocket
LINEで送る

薬飲んだ?」への3件のフィードバック

  1. 구와하라 のコメント:

    안녕하세요.

    한국의 약은 정말 효과가 있어요.
    한국에서 배가 아파졌던 적이 있는데, 한국 동료에게서 흑색의 약을 받아다가 먹었어요.
    처방을 물으니까 1회에 20자물쇠도 먹는 것 같은데, 저는 조금 무서워서 10자물쇠만 먹었어요.
    수시간후에 무사히 나았어요 ^^.
    당시 한글어를 하나도 못해서 이름도 모르지만, 지금이라면 그 약을 사 돌아오겠지요.

    가을이 깊어졌으니 감기에 조심하십시요.

    구와하라

  2. teacher のコメント:

    구와하라 씨 댓글 감사합니다

    무슨 약인지 모르겠지만 그 약을 먹고 무사히 나아서
    정말 다행이네요.

    사실, 한국 약은 일본 약에 비해 좀 센 편이라 복용하시기
    전에 주의하시는 게 좋아요.

    처음부터 강도가 센 약을 자꾸 복용하게 되면 나중에
    일본 약이 안 듣거든요.

    지금 제가 그래요^^;

    크리스탈

  3. staff のコメント:

    안녕하세요 구와하라씨~

    오~ 역시 한국 약은 효과가 있긴 있네요.
    그래도 전 좀 무서워요 ^^

    구와하라씨도 감기 조심하세요~!!

    나영

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください