語源-(6)「돼지:テェジ(豚)」

Pocket
LINEで送る

안녕하세요. 여러분

한국요리가 좋아서 자주 한국 요리를 드시는 분도 많을 것 같은데,,여러분이 자주 드시는 요리는 어떤 요리인가요?

저는 한국사람이라서 한국음식은 다 좋아하지만, 그 중에서도 삼겹살을 빼놓을 수가 없어요. 불에 고기를 구워 상추와 깻잎 위에 구운 고기, 파절이, 마늘등을 넣어 싸 먹으면 정말 좋아요. 여러분은 드셔 보셨나요?

오늘은 삼결살, 돼지의 어원에 대해서 알아 보기로 해요

(こんにちは。皆さん!韓国料理が大好きでしょっちゅう韓国料理を召し上がる方も多いと思いますが、皆さんの大好物はなんでしょうか。

私は韓国人なので基本的に韓国料理が大好きで嫌いなものがほとんどないですが、そのなかでも「삼결살:サムギョップサル(豚の三枚肉)」を除いては語れません。「상추:サンチュ(チシャ)」、「깻잎:ケンニップ (えゴマ)」の上に焼いた三枚肉と「파절이:パジョリ(ねぎ和え)」、「마늘:マヌル(にんにく)」などをのせて食べると本当に最高!) 皆さんも食べられましたか。)

今日は「삼결살:サムギョップサル(豚の三枚肉)」、「돼지:テェジ(豚)」の語源についてお話いたします。

「돼지:テェジ(豚)」は、本来は子豚の意味でした。すでに古語になっている「돝:トッ」という言葉が本来の豚の意味だったのですが、死語になるにつれ、「돝:トッ」の代わりに「돼지:テェジ」が子豚から豚の意味になりました。

また、もう一つの子豚の意味で使われていた「도야지:トヤジ」も今は豚の意味として定着し、標準語から方言へ変わっていきました。

現在の子豚の言い方は、「망아지:マンアジ(子馬)」、「강아지:カンアジ(子犬)」、「송아지:ソンアジ(子牛)」のような「子~」の名称はなくなりましたが、それに該当する言葉としては「새끼 돼지:セッキデジ(子豚)」があります。

クリスタル

Pocket
LINEで送る

語源-(6)「돼지:テェジ(豚)」」への4件のフィードバック

  1. まゆまゆ のコメント:

    오늘도 재미있는 설명해주셔서 고맙습니다. 이 기사를 읽어보니 한국에 가고 싶어지네요…아~,한국 음식 먹고 싶어요!!

  2. teacher のコメント:

    まゆまゆ 씨~

    コメント、감사합니다 (^^)/

    まゆまゆ씨、「삼결살:サムギョップサル(豚の三枚肉)」食べたことがないでしょうか。
    もし、ないのであれば一度食べてみてください。

    本当においしいですよ。

    一度食べると病み付きになります。강츄(一押し)~!!

    クリスタル

  3. staff のコメント:

    삼겹살~♪♪ 저도 삼겹살을 정말 좋아하거든요!!!

    요즘 삼겹살은 일본에서도 먹을 수 있죠.
    고기만 있으면 집에서도 ^^

    맛있고 싸고 영양도 만점인 삼겹살은 역시 최고 ♪

    나영

  4. まゆまゆ のコメント:

    サムギョクサル 食べたことありますよ。。。でも、言うほど・・・。私は、やっぱりサムゲタンやソルロンタンなど、◎◎タンみたいなものが好きです。今、食べたいのは、タッカンマリです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください