새해 복 많이 받으세요

Pocket
LINEで送る

こんにちは ナヨンです。

とうとう今年最後のブログ更新となりました。
今日はクリスマスイブ。
スクールのレッスンも今日を入れてあと4日です。

アーキ・ヴォイスの受講生の皆さんお疲れさまでした!
2010年の韓国語の学習の成果はいかがでしたか?
最後に韓国語の新年の挨拶をいくつかご紹介して
今年最後の更新を締めくくりたいと思います。

まずは「よいお年を」と「明けましておめでとうございます」にあたるのが
『새해 복 많이 받으세요』です。
直訳すると『新年 福(を) たくさん受けてください』ですね。

韓国のサイトで検索するとたくさんの新年の挨拶がでてきます。
その中からもいくつかご紹介します。
ほとんど直訳ですが日本語訳も掲載しますので参考にしてみてください。
韓国人の友達や知り合いがいる方はぜひカードやメールを送ってみてください。
送る人がいない人はアーキ・ヴォイスの講師たちへお送りください^^

희망찬 새 아침에 소중한 당신의 건강과 행운을 기원합니다.
(希望に満ちた新しい朝に大切なあなたの健康と幸運を祈ります)

새해에는 더 좋은 건강, 더 많은 행복, 더 깊은 사랑 많이 만나십시오.
(新年はよりよい健康、より多くの幸福、より深い愛に たくさん出会ってください)

2011년 새해가 밝았습니다.
(2011年 新年が明けました)
좋은 꿈 많이 꾸셨는지요?
(いい夢をたくさん見られたでしょう?)
2011년은 힘찬 새해의 붉은 태양처럼
(2001年は力に満ちた新年の赤い太陽のように)
가슴속 뜨거운 꿈을 향해 도전하시고,성취하시길 기원합니다.
(胸の中の熱い夢に向かい挑戦され、成就されることをお祈りします)
좋은일들이 정말 많은 한해되셨으면 좋겠습니다.
(良いことが本当に多い1年になられたらよいです)
늘 건강하시고, 새해 복 많이 받으십시오.
(いつも健康で、新年 福をたくさんお受けください)

それではみなさんよいお年を!
来年もアーキ・ヴォイスをよろしくお願いします。

Pocket
LINEで送る

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください