この時期の韓国の気温は??

Pocket
LINEで送る

안녕하세요 ~유나입니다^^

 

皆さま、先週の台風は、大丈夫でしたでしょうか。。。><

非常に大型の台風で、当スクールも影響を受け、

休校という形をとり、皆様にもご迷惑をおかけいたしました。。。

特に関東の方では被害が大きく、

一刻も早い復興・復旧を祈るばかりです。

 

台風も過ぎ、ここ最近急に肌寒くなってきて、

秋の訪れをひしひしと感じております!

 

10月は比較的祝日もあるということで、

韓国旅行へ行かれる生徒さまが多くいらっしゃるようです*^^*

私も来週、久しぶりに韓国へ行く予定なのですが、

やはりこの時期気になるのが”気温”ではないでしょうか!?

 

地形的に見ても、韓国は日本よりも寒いことで知られていますが、

この時期は特にびみょ~な時期ですよね><

日本でもこの時期は何を着ればいいのか毎朝迷ってしまいます😢

 

先週韓国へ行って来られた韓国語の先生によると、

日中の気温はさほど日本と変わらないようですが、

特に昼と夜との気温差が激しいので注意する必要があるとのことです!!

ですので、トレンチコートなどの羽織るものや、

首元を温められるマフラーなどは、

念のため持って行ったほうがいいかもしれませんね👀

10月後半にかけては急に寒くなる可能性も大いにありますから、

私も「日本よりは寒い!」という意識で準備しようと思います👍

ちなみに私は寒がりなのでセーターを着ようと思います(笑)

 

天気予報などを見てみると、

日中は20℃を超えたりしているのに、最低気温は10℃前後や、

地域によっては寒い時で6℃の時もあったりと、

本当に気温差がすさまじいので、

覚悟して行く必要がありそうです。。。

 

そんな気温について、よく使う表現を2つ紹介致します♪

◇「気温差」は韓国語で「일교차」と言います。

例.)일교차가 너무 심하다. 気温差がとても激しい。

◇「寒がり」は韓国語で「추위를 타다」と言います。

(※「暑がり」は「더위를 타다」と言います。)

例.)나는 추위를 많이 타는 편이다. 私は寒がりな方だ。

 

今月から韓国へ行かれる方は、

風邪を引かないよう暖かくして行って来てください~*^o^*

 

 

体験レッスン・無料見学も随時受け付けております♪

↓オンライン 体験レッスン↓

https://www.archi-voice.jp/home/contact/exp.html

↓京都校 体験レッスン・無料見学申込み↓

https://www.archi-voice.jp/kor_kyoto/contact/exp.html

Pocket
LINEで送る

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください