韓国で大人気の「マスクチェーン」って?!

안녕하세요!수아입니다^^

 

今年はマスクが必須の年になりましたね。

韓国では「マスクチェーン」と呼ばれるアイテムが流行していますよ🌼

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

一人一つは当たり前?!マスクの行き場に困らない「마스크체인」

――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

食事をする時や、ちょっと休憩するときに、マスクを外すタイミグが

必ずあると思うのですが、マスクの行き場に困ること、ありませんか?

マスクケースを準備されている方、カバンに忍ばす方、

皆さんそれぞれの方法があると思いますが、韓国では専ら「マスクチェーン」!

 

どんなものかというと、、、

 

 

こんな感じです!!

マスクの耳部分にチェーンをかけて、外す時には、

首からぶらーんと下げられるようになっています。

所謂、眼鏡チェーンと用途は同じですね。

 

日本でも大流行中の「ビーズ」タイプが多いように思います♪

 

 

子ども用も可愛い・・・!!

 

そして、そして、みんな大好きパク・ソジュンさんも

バラエティ番組で使用していましたよ~~💛

(ただただ、かっこいい)

 

 

日本ではまだ主流ではない気がしますが、

韓国の流行はたいてい日本にも入ってきますからね!

日本でもメジャーになる日が来るのでしょうか?!

乞うご期待です・・・!^^

 

 

 

 

✎アーキ・ヴォイスで一緒に韓国語を勉強しましょう!

<体験レッスン申し込み>

大阪校:https://www.archi-voice.jp/kor_umeda/contact/exp.html

京都校:https://www.archi-voice.jp/kor_kyoto/contact/exp.html

新横浜校:https://www.archi-voice.jp/kor_shinyokohama/contact/exp.html

(※新型コロナウイルス対策により、大阪校と新横浜校はオンラインレッスンとなります)

本格的な夏がやってきました🎐韓国語で”夏バテ”を言ってみよう!!

안녕하세요!수아입니다^^

 

梅雨も明け、暑い日が続きますね。

本日は、そんなあっつい季節に使える韓国語をご紹介いたします。

 

 

――――――――――――――――――――――――――――

  • 暑さの種類

――――――――――――――――――――――――――――

 

暑い:덥다(トプタ)

蒸し暑い:무덥다(ムドプタ)

ジメジメする:습하다(スッパダ)

 

――――――――――――――――――――――――――――

  • 実際の会話で使ってみよう!

――――――――――――――――――――――――――――

 

오늘은 너무 더워요(オヌルン ノム トウォヨ)

⇒「今日はとても暑いです」

 

더워 죽겠어요(トウォ チュッケッソヨ)

⇒「暑くて死にそうです」

 

비가 와서 무더워졌네요(ピガ ワソ ムドウォジョッネヨ)

⇒「雨が降って蒸し暑くなりましたね」

 

날씨가 너무 습해요(ナルシガ ノム スッペヨ)

⇒「天気がとてもジメジメしています」

 

――――――――――――――――――――――――――――

  • “夏バテ”は韓国語で何?

――――――――――――――――――――――――――――

この時期に怖いのが、”夏バテ”。

さて、韓国語では何というでしょうか?

 

★더위를 먹다(トウィルル モクタ)

⇒直訳すると、「暑さを食べる」

 

★더위를 타다(トウィルル タダ)

⇒直訳すると、「暑さに乗る」

 

★여름을 타다(ヨルムル タダ)

⇒直訳すると、「夏に乗る」

 

【ポイント】

一般的によく使われるのは、「더위를 먹다」ですよ~

 

➡ちなみに、熱射病は、열사병(ヨルサビョン)

 

――――――――――――――――――――――――――――

  • 韓国の夏バテ防止には“サムゲタン”!

――――――――――――――――――――――――――――

 

韓国には「伏日(복날/ポンナル)」という、夏の暑い日をあらわす言葉があります。

下記の3日間を総称して、「三伏(삼복/サンボッ)」と呼びます。

 

초복(チョボッ)・・・2020年7月16日

중복(チュンボッ)・・・2020年7月26日

말복(マルボッ)・・・2020年8月15日

※その年によって日にちは変わります。

そんな、ポンナルには、“サムゲタン(삼계탕)”を食べて、元気を出そう!という文化があり、

この時期のサムゲタン屋さんは大忙しです💦

 

【ポイント】

なぜサムゲタン?と不思議に思う方もいらっしゃるのではないでしょうか。

まるまるの鶏一羽に、高麗人参、ニンニク、ナツメ、クリなどの漢方がたっぷり

入っている為、滋養強壮に最適とされています👍

 

本格的に、暑い夏が始まりましたので、

みなさまも夏バテしないよう、お気をつけくださいね!!

 

スクールサイト:https://www.archi-voice.jp/kor_umeda/

京都観光スポット&京都グルメを韓国語(ハングル)で書いてみよう!✎

안녕하세요!수아입니다^^

 

 

先日は、大阪編でしたが、本日は、京都編!

さっそくご紹介していきますよ~~

 

アーキ・ヴォイス京都校は、「烏丸」に位置します。

ハングルで書くと「교토(キョト)」「가라스마/カラスマ」となります。

 

【ポイント】교토

 

⇒きょうと、の(う)は省略されるので、ご注意を!👍

 

ここ最近はコロナの影響で、京都の町に外国人観光客はめっきり減っています。

以前までの光景が嘘のようですよ・・・(*_*;

 

--------------------------

☛京都といえば日本ならではのスポットが盛りだくさん!

--------------------------

 

①清水寺:기요미즈데라(キヨミジュデラ)

ココは外せないですよね!

 

  • 니넨자카(ニネンジャカ):二年坂
  • 산넨자카(サンネンジャカ):三年坂

 

清水寺まで向かう道での、食べ歩きは最高ですよね!

 

【ポイント】

Q:「食べ歩き」は韓国語で何?

A:食べ歩きとは少しニュアンスが変わりますが、

①군것질(クンコッチル):買い食い

②맛집 탐방(マッチプ タンバン):美味しい店を訪れること

③길거리 음식(キルコリ ウムシッ):路や通りで売っている食べ物

 

出来立ての「阿闍梨餅(아자리모찌)」は絶品ですよね♪

 

②金閣寺&銀閣寺

この単語はちょっと特殊なので、先に説明からさせていただきますね。

日本語読みをそのままハングルで表記すると、「긴카쿠지」になります。

よ~く見て下さい、そうなんです。「긴카쿠지」ってキンカクジでも、ギンカクジでも

どちらでも読めてしまいますよね。それではややこしいので、韓国の方のほとんどは、

「금각사(クムガクサ):金閣寺」、「은각사(ウンガクサ):銀閣寺」と漢字をハングル変換し読んでいます。

 

③기온(ギオン):祇園

④ 가와라마치(カワラマチ):河原町

⑤니시키시장(ニシキシジャン):錦市場

 

【ポイント】

시장(シジャン)は、「市場」という意味です。

韓国ソウルで有名な市場と言えば、남대문시장(ナンデムンシジャン):南大門市場

동대문시장(トンデムンシジャン):東大門市場

 

⑥아라시야마(アラシヤマ):嵐山

  • 인력거(インリョッゴ):人力車
  • 단풍(タンプン):もみじ

 

 

それでは、最後に「京都グルメ」をハングルでご紹介いたします!

 

  • 말차(マルチャ):抹茶 ※녹차(ノクチャ):緑茶で通じます◎
  • 오반자이(オバンジャイ):おばんざい
  • 두부(トゥブ):豆腐
  • 츠케모노(チュケモノ):漬物

【ポイント】

츠케모노でイメージがわかない場合は、

「일본식 채소절임(イルボンシク チェソチョリム):日本式野菜漬物」と言いましょう!

 

-----------------------

☛京都はラーメン&カフェ&パン屋さんが多い!

-----------------------

①라멘(ラメン)라면(ラミョン):ラーメン

京都のラーメンといえば、背脂どーん!のイメージですが、

あの”天下一品”も、京都創業ですよ🍜

一乗寺には”ラーメンストリート”と呼ばれるラーメン激戦区も!

【旅ぐるたび】https://gurutabi.gnavi.co.jp/a/a_780/

 

 

②카페 (カペ):カフェ

③빵집(パンジプ):パン屋

・京都府民なら誰もが知っているという”志津屋”さん

→카루네(カルネ)が名物です。

【公式HP】https://www.sizuya.co.jp/

 

・昔ながらのコッペパンが売りの”まるき製パン所”さん

→코페빵(クペパン)

【食べログ】https://tabelog.com/kyoto/A2601/A260203/26003237/

 

アーキ・ヴォイスの京都校付近にもたくさんの맛집(美味しいお店)がありますよ^^

是非、京都校観光のついでにスクールにも遊びにきてくださいね!

 

 

スクールサイト:https://www.archi-voice.jp/kor_umeda/

 

2020年 韓国語の試験日程📝

안녕하세요 ~유나입니다^^

 

皆さん、4月20日(日)の韓国語能力試験には申し込みましたか?

申込期間は今月9日までだったので、

お正月でバタバタしていて申し込みをし忘れた方も

いらっしゃるのではないでしょうか😖

 

そんな方のためにも、2020年の韓国語の試験の日程をそれぞれ整理してみました!

 

▼韓国語能力試験(TOPIK)

・第71回   7月12日(日)

・第72回  10月18日(日)

※願書受付期間はまだ未定だそうですので、随時チェックしましょう✅

 

▼「ハングル」能力検定試験

・第54回    6月7日(日)  (1級二次試験日   6月28日(日))

★願書受付期間 : 3月19日(木)〜4月24日(金)   ※郵送は消印有効

・第55回    11月第2日曜日

 

今年の試験、受験を考えているけど学習方法がわからない…など

悩まれている方は、是非とも当スクールへご相談ください!^_^

 

 

体験レッスン・無料見学も随時受け付けております♪

↓大阪校 体験レッスン・無料見学申込み↓

https://www.archi-voice.jp/kor_umeda/contact/exp.html

↓京都校 体験レッスン・無料見学申込み↓

https://www.archi-voice.jp/kor_kyoto/contact/exp.html

↓新横浜校 体験レッスン・無料見学申込み↓

https://www.archi-voice.jp/kor_shinyokohama/contact/exp.html

 

 

明けましておめでとうございます🎍フリートークのお知らせ♪

안녕하세요 ~유나입니다^^

 

 

皆さま、明けましておめでとうございます👏✨

ついに2020年が始まりました~!

今年もどうぞ、アーキ・ヴォイスをよろしくお願い致します^^

今月から、早速フリートークの募集も行っております☆彡

今月のフリートークのテーマは、『お正月の過ごし方』です!

年末年始のお休みが、最大9日ほどあった方もいらっしゃったかと思いますが、

皆さま今年のお正月は、ゆっくり過ごされましたでしょうか^^

 

お正月と言えば、初詣へ行ったり、お雑煮やおせち料理をたくさん食べたり。。。

中には、我が家独特のお正月の過ごし方がある方もいるかもしれませんね!

 

 

というわけで、今回のフリートークでは、
皆さまそれぞれのお正月の過ごし方について、
色々とお話ができればと思います♪
もちろん、韓国のお正月の過ごし方についても知ることができますよ👍
是非ともお気軽にご参加くださいませ☆彡
開催日時は、下記の通りでございます!
(※京都校と大阪校で時間帯が異なりますのでご注意くださいませ。)
受講料は500円で、当日受付にてお支払い頂きます!
■大阪校
・レベルⅠ   1月11日(土)  13:00~13:45
・レベルⅡ  1月18日(土)  13:00~13:45
・レベルⅢ   1月25日(土)  13:00~13:45
■京都校
・レベルⅠ    1月11日(土)  12:00~12:50
・レベルⅡ  1月18日(土)  12:00~12:50
・レベルⅢ   1月25日(土)  12:00~12:50
お申込みは、受付やメール・電話などからも可能でございます!
その他、下記ホームページへアクセスして頂き、お申込み頂けます。
体験レッスン・無料見学も随時受け付けております♪
↓大阪校 体験レッスン・無料見学申込み↓
↓京都校 体験レッスン・無料見学申込み↓
↓新横浜校 体験レッスン・無料見学申込み↓