家族を韓国語で紹介!男女で使う単語が変わる?父母・親戚・きょうだいの言い方まとめ

韓国では家族の呼称が男女別で異なったり、親戚内でも父方・母方によって異なります。

この違いを理解していると日常生活において役に立つこと間違いありませんので、この機会にぜひマスターしてみてくださいね。

父母を韓国語で表すと?

まずは韓国語の「お父さん/お母さん」の言い方をご紹介します。

基本の「아버지/어머니(アボジ/オモニ)」を含め、3通りの表現があります。

①아버지/어머니 アボジ/オモニ

日本語の「お父さん/お母さん」に近い表現で、公式な場所や丁寧な会話で使います。

②아빠/엄마 アッパ/オンマ

日本語の「パパ/ママ」に近い表現で、幼少期はほとんどがこの呼び方を使います。

非常に親しみをもった表現です。

③아버님/어머님 アボニㇺ/オモニㇺ

日本語の「お父さま/お母さま」に近い表現ですが、日本よりも堅苦しい表現ではなく、

友達のお父さん/お母さんを指す場合や自分の親にも敬意を表す場合によく使われます。

また韓国では、家族内や親しい知人に「私のお父さん/お母さん」と話すとき、「私たち」の意味を持つ「우리 ウリ」を前に付けます。

例)우리 아버지 ウリ アボジ、우리 엄마 ウリ オンマ など

この「우리 ウリ」を言葉の前につける表現は韓国ならではですので、覚えておきましょう。

きょうだいを韓国語で表すと?

次に韓国語の「きょうだい」の言い方をご紹介します。

日本では男女関係なく「きょうだい」を使い、女性だけを強調する時にだけ「姉妹(しまい)」を使うのが一般的です。

一方で、韓国ではきょうだいの構成が「男女」なのか、「男性だけ」なのか、「女性だけ」なのかで、言い方が以下のようにそれぞれ異なります。

  • 男女の場合(きょうだい)・・・남매 ナㇺメ
  • 男性だけの場合(兄弟)・・・형제 ヒョンジェ
  • 女性だけの場合(姉妹)・・・자매 チャメ

では、初対面で「きょうだいはいますか?」と聞く時はどれを使えばいいのでしょうか。

その場合は、「형제 ヒョンジェ」を使用します。

==================================

Q.형제가 어떻게 되세요? ヒョンジェガ オトケ テセヨ? 

きょうだいはいますか?

A.누나 한 명이랑 저까지, 남매예요. ヌナ ハンミョンイラン チョカジ、ナムメイェヨ。 

姉一人と、私で男女のきょうだいです。

==================================

会話の中で「姉」の意味で「누나 ヌナ」が出てきましたね。

実はこの部分から回答者が「男性」であることが読み取れるのです。

韓国では男女別で「姉・兄」の表現が以下のように異なります。

  • 「私」が男性の場合は、「姉:누나 ヌナ」「兄:형 ヒョン
  • 「私」が女性の場合は、「姉:언니 オン二」「兄:오빠 オッパ

アーキヴォイスの過去のブログで、さらに詳しい説明をしておりますので、ぜひご参照ください。

ちなみに、女性が年上男性を呼ぶ時に使う「오빠 オッパ」には、「”かわいい”ニュアンスが含まれることから、男っぽい性格の私にはしっくりこない」と、あえて「형(男性が使用する呼称)」を使う韓国人女性もいたりします。

男女で言い方が区別されていても、絶対にそのルールに従わないといけない訳ではないようです。

祖父母を韓国語で表すと?

韓国の「おじいちゃん・おばあちゃん」は性別ではなく、父方なのか、母方なのかによって言い方が変わります。

父方は、「할아버지 ハラボジ/ 할머니 ハㇽモニ」、母方は「외할아버지 ウェハラボジ/ 외할머니 ウェハㇽモニ」です。

母方につく「외 ウェ」という言葉は「外」を意味します。

父系を基準にして、区別するために用いられています。

通常、孫が直接呼ぶ時は「父方/母方」関係なく할아버지/할머니で呼ばれます。

父側の親族(おじ、おば、いとこ)を韓国語で表すと?

次に、父方の家族をどのように呼ぶかご紹介します。

父方の男きょうだいは、「삼촌 おじ」

父の兄の場合は、「大きい」という意味の「큰 クン」+「아버지 父」で「큰아버지 クンアボジ」

父の弟の場合は、「小さい」という意味の「작은 チャグン」+「아버지」で「작은 아버지 チャグンアボジ」といいます。

いとこは、「사촌 サチョン」です。

母側の親族(おじ、おば、いとこ)を韓国語で表すと?

次に母方の家族を見ていきましょう。

「おじ・いとこ」は、父方の呼び方に「외 ウェ」を付けるだけです。

「おば」だけ、父方は「고모 コモ」でしたが、母方は「이모 イモ」になっています。

似ているので間違いやすい部分でもあります。

夫(妻)を韓国語で表すと?

韓国語で夫は「남편 ナㇺピョン」、妻は「아내 アネ」と言います。

これらは間柄を指す時に使われ、実際に呼びかける時は別の言い方をします。

■夫が妻を呼ぶ時

여보(ヨボ)・・・一般的によく使われる愛情ある表現

당신(タンシン)・・・日本語の「あなた」に近い

서방님(ソバンニム)/名前など・・・日本語の「旦那様」に近い

■妻が夫を呼ぶ時

여보/당신/名前など

※「당신」は赤の他人に対しても使う場合もありますが、この場合は「あんた」「お前」という意味に変わってしまいますので、日常会話で使う時には注意しましょう。

上記以外にも、カップル期間中の呼称(오빠オッパ、자기야チャギヤ)を使うケースもあります。

子どもがいる夫婦間では「(子どもの名前)아빠/엄마」もよく使われます。

子供(娘、息子)を韓国語で表すと?

次に、自分の娘・息子の言い方をご紹介します。

まず、「娘」は「딸 ッタㇽ」といいます。

「長女」「次女」を表す時にも「大きい」「小さい」を意味する「큰 」「작은」が前につきます。

次に、「息子」は「아들 アドゥㇽ」といいます。

「長男・次男・末っ子」の韓国語は娘の時と考え方が同じです。

「大きい」「小さい」を意味する言葉の前に付けます。

義理のきょうだいを韓国語で表すと?

義理のきょうだいの呼称は、あなたが「妻」なのか「夫」なのか、立場によって変わります。

「夫」の場合(妻のきょうだいを呼ぶ時)

「義兄」のみ、直接呼びかける時は「형님 ヒョン二ㇺ」を使います。

「妻」の場合(夫のきょうだいを呼ぶ時)

「義姉」のみ、直接呼びかける時は「형님 ヒョン二ㇺ」を使います。

また、義妹・義弟の場合、既婚か未婚かで直接呼びかける際の言い方が以下の通り異なります。

  • 未婚の義妹・・・아가씨(アガシ)
  • 既婚の義妹・・・고모(コモ)
  • 未婚の義弟・・・도련님(トリョンニム)
  • 既婚の義弟・・・서방님(ソバンニム)

韓国語の家族の言い方は細かく分かれている!しっかりマスターしよう

男女別や自分の立場によって言い方が変わるため、複雑で難しい印象を受けやすいですよね。しかし中には似ている言い方も多々あり、一度整理して覚えてしまえば意外と簡単です。

家族関係の単語を覚えたら、例えば韓国のホームドラマを観ている時に聞き取りやすくなることはもちろん、関係性も理解しやすくなってより内容を楽しめるはずです。ぜひこの記事をきっかけに、「家族」に関する韓国語をマスターしてみてくださいね。

なお、アーキ・ヴォイスのインスタグラムでは、毎週火・金曜日に韓国語単語クイズを投稿しています。

下図は普段投稿しているクイズの一例です。

     

ぜひアカウント(@archi_voice)をフォローして、単語学習ツールとして活用してみてくださいね。また、オンライン韓国語無料体験レッスンの申し込みも随時受付しております。

自分のレベルに合った実践練習の場として、アーキ・ヴォイスのオンラインレッスンを検討してみてはいかがでしょうか。さらに詳しい韓国語オンラインレッスンについてはこちらをご覧ください。

韓国語のパッチムって何?発音や変化のルールの覚え方を徹底解説!

韓国語学習者の壁と言われている「パッチム」。

この壁を乗り越えるためには、基礎の理解が大切です。この記事では「パッチム」のルールから覚え方、発音のコツまで詳しく解説していきます。「パッチム」の理解に苦戦している方はぜひ最後までお読みください。

パッチムとは何のこと?

「パッチム(받침)」とは、韓国語で「支えるもの・下敷き」といった意味があり、ハングル文字の下に表記され、文字の最後の音を指します。

発音別でパッチムを覚えよう

パッチムをとる子音は16個あり、二重子音(子音2つ)11個と合わせて計27個あります。

子音:ㄱ、ㄴ、ㄷ、ㄹ、ㅁ、ㅂ、ㅅ、ㅇ、ㅈ、ㅊ、ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅎ、ㄲ、ㅆ

二重子音:ㄳ、ㄺ、ㄵ、ㄶ、ㄽ、ㄾ、ㅀ、ㄼ、ㄻ、ㅄ、ㄿ

文字の違いは27通りありますが、発音の違いはたったの7通りです。

子音二重子音発音
ㄱ、ㅋ、ㄲㄳ、ㄺㄱ 「k」
ㄵ、ㄶㄴ 「n」
ㄷ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、ㅊ、ㅌ、ㅎㄷ「t」
ㄽ、ㄾ、ㅀ、ㄼㄹ「l」
ㅁ「m」
ㅂ、ㅍㅄ、ㄿ、ㄼㅂ「p」
ㅇ「ŋ」

ハングルの構成(かたち)を覚えよう

実際にパッチム(子音1つ、子音2つ)がついた単語をみて、かたちに慣れましょう。

例1)김밥(キンパ):韓国風のりまき

1つ目の例は、子音が1つの場合です。

青色部分がパッチムであり、「김」では「ㅁ(m)」、「밥」では「ㅂ(p)」と、それぞれ1つずつ子音が下に付いています。

例2)닭한마리(タッカンマリ):鶏の水炊き

2つ目は、子音が二つの場合です。

青色部分のパッチムをみると、「닭」には二重子音「ㄺ(k)」が下についており,次の「한」に連音することで、発音する時は「k+ㅎ=カ」の音になります。「한」にもパッチム「ㄴ(n)」がついているため、日本語表記は「タッカンマリ」となります。

単語を勉強する時は、どんなパッチムがついているのか確認してみてくださいね。

パッチムはどうやって発音する?

日本語の単語をヒントに、パッチム発音7通りの口の動きを覚え、正しい発音の仕方を覚えましょう。

1.「ㄱ(k)」・・・ㄱ, ㅋ, ㄲ, ㄳ, ㄺ

「いっき、さっき、こっき」など、「っカ行」で終わる単語で、「カ行」の単語を発音する前に口の動きを止めてみてください。その音が「ㄱ(k)」の基本的な発音です。

練習用単語:먹다, 부엌, 밖, 읽다

2.「ㄴ(n)」・・・ㄴ, ㄵ, ㄶ

「みんな、こんにゃく、おんねん」など、「ん+ナ行」の単語をゆっくり発音して「な行」の前で口の動きを止めてみてください。その音が「ㄴ(n)」の基本的な発音です。

練習用単語:산, 앉다, ~하지 않다

3.「ㄷ(t)」・・・ㄷ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、ㅊ、ㅌ、ㅎ

「酔った、待った、取った」など、「った」の単語で「た」を発音する前に口の動きを止めてみてください。その音が「ㄷ(t)」の基本的な発音です。

練習用単語:얻다, 있다, 맞다, 및, 놓다

4.「ㄹ(l)」・・・ㄹ、ㄽ、ㄾ、ㅀ、ㄼ

「晴れ、未来、ゴリラ」など、ラ行がつく単語をゆっくり発音して「ラ行」の前で口の動きを止めてみてください。その音が「ㄹ(l)」の基本的な発音です。

練習用単語:날, 여덟

5.「ㅁ(m)」・・・ㅁ, ㄻ

「さんま、ちんみ、ハンマー」など「ん+マ行」の単語をゆっくり発音して「マ行」の前で口の動きを止めてみてください。その発音が「ㅁ(m)」の基本的な発音です。

練習用単語:엄마, 사슴, 닮다

6.「ㅂ(p)」・・・ㅂ、ㅍ、ㅄ、ㄿ、ㄼ

「さっぽろ、マップ、はっぴ」など「っパ行」の単語をゆっくり発音して「パ行」の前で口の動きを止めてみてください。その発音が「ㅂ(p)」の基本的な発音です。

練習用単語:입, 앞, 값

7.「ㅇ(ŋ」・・・ㅇ

「はんかがい、てんがちゃや」など「ん+か/が」の単語をゆっくり発音して「か/が」の前で口の動きを止めてみてください。その発音が「ㅇ(ŋ)」の基本的な発音です。

練習用単語:안녕, 가방

韓国語学習の序盤に、丁寧に発音することを意識すると、その後のリスニング力やスピーキング力に差がでてきますので、しっかり練習しましょう。

パッチムって難しい…そんな方には!

パッチムの壁がなかなか乗り越えられない、パッチムに苦手意識がある方は、パッチムだけを別にして考えず、単語と一緒に勉強することをおすすめします。

実際に韓国語の文章をみてみましょう。以下は、弊社記事の一部抜粋です。

====

“한일 통역사가 되고 싶다!” 통역사가 되기 위한 포인트를 해설

“한국어와 일본어 통역사가 되고 싶다”

“TOPIK6급 합격했으니 통역사로  실천하면서 스킬을 활용하고 싶다”

이렇게 생각하는 반면에 통역사 일이 어떤 건지, 어떻게 하면 통역사가 될 수 있는지, 잘 모르시는 분도 많지 않을까 생각합니다.

이 기사에서는 통역사 업무내용과 통역사가 되기 위한 포인트를 소개합니다.

한일 통역사가 되고 싶다고 생각하시는 분은 꼭 끝까지 읽어 주세요.

参照:(韓国語の通訳の仕事がしたい!韓国語の通訳者になるためのポイントを解説 | 韓国語教室ブログ(アーキ・ヴォイス) (archi-voice.jp)

====

文章をみると、ほとんどのハングルにパッチムが付いていることがわかります。

韓国語テキストで単語勉強をするのと同時に、パッチムのかたちと発音を思い返すだけでも充分に力がつきます。無理して「パッチム」にこだわらず、単語や文章でできるだけ沢山のハングルに触れ、パッチムの理解を深めてみてください。

パッチムは意外と簡単!たくさん実践で使ってマスターしよう

韓国語学習者にとって、最初にぶつかる「パッチム」という壁も、発音やかたちを理解すれば簡単に乗り越えることができます。

ハングルにはパッチム学習が欠かせませんが、パッチムだけを別で勉強しようとは思わず、単語や文章で多くのハングルを実際に読んでみてください。そうすることでパッチムの活用や例外にも早く適応することができます。

基本的なパッチムを覚えた方はどんどん応用に進んでみてくださいね。

なお、アーキ・ヴォイスのインスタグラムでは、毎週火・金曜日に韓国語単語クイズを投稿しています。ぜひアカウントをフォローして毎週の単語学習ツールとして活用してみてくださいね。

また、オンライン韓国語無料体験レッスンの申し込みも随時受付しております。

自分のレベルに合った実践練習の場として、アーキ・ヴォイスのオンラインレッスンを検討してみてはいかがでしょうか。さらに詳しい韓国語オンラインレッスンについてはこちらをご覧ください。

カフェで使える韓国語!必ず伝わる自然なフレーズを紹介

韓国の大衆文化として定着したカフェ文化は、日本でも「韓国カフェ」が急増し、若者の間でインスタ映えすると人気です。

この記事では、韓国のカフェ文化を楽しむために役立つフレーズをご紹介します。韓国旅行の予定がある方、韓国留学中の方はぜひ参考にしてみてください。

そもそも「カフェ」は韓国語で何という?

一般的にコーヒーやデザートを楽しむ場所のことを指す、

「カフェ」は、韓国語で「카페(カぺ)」です。

韓国では飲食をする場所以外を指す時も以下のように「카페(カぺ)」がつきます。

・「漫画喫茶」:「만화 카페(マナ カぺ)」

・「ファンカフェ」:「펜 카페(ペン カぺ)」:好きなアイドルなどの芸能人のファンが交流や情報交換をする場所のことです。ファンが管理する非公認のものと、所属事務所が公認・管理しているものがあります。

・「キッズカフェ」「키즈 카페(キッズ カぺ)」:主に室内にある子どもの遊び場

・「勉強カフェ」「스터디 카페(スタディ カぺ)」:「勉強するための空間+カフェ」を提供するお店

韓国に行かれた際はぜひ色んな「カフェ」に足を運び、韓国のカフェ文化を体験してみてください。

韓国のカフェ事情は?

韓国のカフェ文化はここ20年で広がったと言われています。1990年代にコーヒーが大衆化したこと、就職難の中で大きな資金を必要としないカフェ起業の動きが活発化したことが合わさり、現在のカフェ文化を作り上げたとされています。

長時間利用も安心

日本では「おしゃべりして休息する場所」と位置づけられるカフェですが、韓国ではそれに加えて「勉強」する空間として広く利用されています。

日本のカフェでは長時間の利用は控えるように注意書きがされていたり、充電用のコンセントやWi-Fiが備わっていないことが多いです。一方で韓国のカフェは、Wi-Fiやコンセントはもちろん、スタッフに声をかけたらお店側で快く充電を引き受けてもらえます。

また、建物1棟全体がカフェであったり、テラスや屋上も併設された大型カフェも数多くあり、仕事や勉強をする長時間利用者にとって居心地の良い空間が提供されています。

メニューの違い

韓国で「コーヒー」「アイスティー」を注文する時は注意が必要です。

日本で「コーヒー」といえばドリップされたブラックコーヒーが一般的ですが、韓国ではエスプレッソにお湯を足した「アメリカーノ」が人気になり、「コーヒー=アメリカーノ」という認識が広がっています。ちなみに、そんなアイスアメリカーノを愛する人という意味の「얼죽아(オルジュガ)」 という言葉があります。

”얼어 죽어도 아이스”の略で、直訳すると「凍って死んだとしてもアイス(アメリカーノ)」という意味で、寒い日でも冷たい飲み物ばかり飲むアイスアメリカーノ派を強調した言葉です。

また「アイスティー」の認識も日本とは違います。

日本でアイスティーというと、ストレートティー・レモンティー・砂糖入りから選択するのが一般的ですが、韓国でアイスティーというと、「ピーチティー」が主流です。また、茶葉から抽出するのが定番な日本と違い、韓国では甘い粉末タイプのインスタント紅茶が人気です。

また最近では若者の間で「아샷추(アシャチュ)」が流行っています。

아샷추は”アイスティーショット追加”の意味で、ピーチティーにエスプレッソショットを入れた飲み物のことです。日本では中々ないメニューなので、韓国旅行の際にはぜひ頼んでみてください。

トイレに暗証番号が必要?!

韓国ではカフェを含め、飲食店のトイレに暗証番号がかけられていることがあります。防犯や、トイレだけの利用者を減らすための対策のようですが、日本では見慣れないので初めて見た時は困惑するでしょう。

レシートに暗証番号が印字されている、もしくは店員さんに直接暗証番号を教えてもらわなければ利用できませんので要注意です。

カフェで使える韓国語を紹介!

ここでは実際にカフェで使える韓国語フレーズをご紹介します。店員さん側、お客さん側それぞれの韓国語を覚えて、カフェでのコミュニケーションにぜひ役立ててください。

カフェで使える韓国語<店員さん>

・주문 도와드릴까요?/ 주문 하시겠어요? 

チュムン トワドゥリッカヨ/チュムン ハシゲッソヨ
(ご注文をお伺いいたします)

・사이즈는 어떻게 드릴까요? サイズヌン オットケ ドゥリッカヨ
(飲み物のサイズはいかがなさいますか)

・드시고 가세요? / 가지고 가세요? トゥシゴ カセヨ/カジゴ カセヨ
(店内でお召し上がりですか/お持ち帰りですか)

・테이크아웃 하시나요? テイクアウッ ハシナヨ
(テイクアウトされますか)

・뜨거운 걸로 하시겠어요? 차가운 걸로 하시겠어요?
トゥゴウン ゴルロ ハシゲッソヨ? チャガウン ゴルロ ハシゲッソヨ?
(ホットになさいますか/アイスになさいますか)

・데워 드릴까요? テウォ ドゥリッカヨ
(温めはいかがなさいますか)

・썰어 드릴까요? ソロ トゥリルッカヨ?
(カットいたしましょうか)

・결제 도와드릴게요.  キョㇽチェ トワ ドゥリッケヨ
(お会計いたします)

・카드 꽂아 주세요. カド コジャ ジュセヨ
(クレジットカードを差し込んでください)

・적립 하세요? チョンニㇷ゚ ハセヨ?
(ポイントは貯めておきますか)

カフェで使える韓国語<お客さん>

・뜨거운 ●● 하나랑 차가운 ●● 두 개 주세요.
トゥゴウン●●ハナラン チャガウン●● トゥゲ ジュセヨ
(ホットの●●ひとつとアイスの●●ふたつください)

・가지고 갈게요.  カジゴ カㇽケヨ
(持って帰ります)

・먹고 갈게요. モッコ カㇽケヨ
(食べて行きます)

・작은/큰 걸로 주세요 チャグン(クン) ゴルロ チュセヨ
(小さい/大きいサイズでお願いします)

【店員から”~しましょうか”と提案されたとき】

・네, 부탁드릴게요./ 네, 해 주세요.  ネ、ブタㇰ ドゥリッケヨ/ネ、ヘジュセヨ
(はい、おねがいします/はい、そうしてください)

・아뇨, 괜찮아요. アニョ ケンチャナヨ
(いいえ、大丈夫です)

・카드로 계산해 주세요.  カドゥロ ケサンヘジュセヨ
(カードで払います)

・혹시 충전기 있어요?  ホㇰシ チュンジョンギ イッソヨ?
(充電器はありますか)

・화장실 비밀번호는 어떻게 돼세요? 
ファジャンシㇽ ピミㇽボノヌン オットッケ デセヨ?
(トイレの暗証番号は何ですか)

・남은 걸 가지고 갈 수 있도록 담아 주시겠어요? 
ナムン ゴㇽ カジゴ カㇽス イットロㇰ タマ ジュシゲッソヨ?
(残ったものを持ち帰りできるように入れていただけますか)

カフェで使える韓国語を覚えて実際に使ってみよう!

カフェで使える韓国語フレーズを勉強して、個人経営からチェーン店まで韓国のおしゃれなカフェを満喫しましょう。

アーキ・ヴォイスのインスタグラムでは毎週火・金に韓国語単語クイズを投稿しています。沢山覚えた単語を、韓国語フレーズに応用して表現の幅を広げましょう。

また、アーキ・ヴォイスでは無料で韓国語オンラインレッスンを体験できます。学習した単語やフレーズを実践的に練習する場所にぜひご活用ください。

アーキ・ヴォイスのオンライン体験無料レッスンの詳細はこちらからご確認いただけます。