ドラマで韓国語:コーヒープリンス1号店①

こんにちは ナヨンです。

韓国ドラマを見て韓国語を習い始めた方も多いと思いますが
ドラマのセリフで韓国語の勉強ができたら楽しいですよね。
ということで、これからドラマのセリフからふだん使えそうなフレーズを抜粋して
紹介していきたいと思います。

取り上げるドラマは『コーヒープリンス1号店』です。
2007年韓国で大ヒットしたドラマで、ご覧になった方も多いのではないでしょうか?
私は放送後1年以上経ってから見たのですが見事にハマりました ^^
個人的な思いも込めつつ、韓国語学習者に役立ちそうなセリフを取り上げていきます!

□■ 커피프린스 1호점 1화 より □■

은찬と한성が、はじめて(直接)顔を合わす場面です。

お金に困った은찬 が友達の紹介でバーでバイトをします。
ゴミ出しをしていると、近所のお気に入りの犬スルチャの飼い主がタクシーを待っていました。

은 찬 : 어! 쓸자 아버지네!
한 성 : ?.. 쓸자?
은 찬 : 그 개 있잖아요. 동네 다 쓸고 다니는 아저씨, 개. 쓸자.
한 성 : 우리 테리가 쓸자야?
은 찬 : 그 개 이름이 테리에요?

ウンチャン: あ!スルチャのお父さんだ!
ハンソン:?..スルチャ?
ウンチャン: あの 犬のことですよ。町内を掃いて歩く おじさんの犬 スルチャ
ハンソン: うちのテリーがスルチャなの?
ウンチャン: あの犬の名前 テリーですか?

ポイント: 「그」その
「이」=この 「그」=その 「저」=あの、ですが
日本語で「あの人」「あの本」というときの「あの」は
韓国語では「저」ではなく、「그」を使います。

この会話を応用してこんな会話ができますよ。

A: 어! 구준표네!
B: ?…구준표?
A: 이 배우 있잖아요. 「꽃보다 남자」에 나오는 배우 구준표.
B: 이민호가 구준표예요?
A: 이 배우 이름이 이민호예요?

AとBが雑誌を見ています。
A: あ!ク・ジュンピョだ!
B: ?..ク・ジュンピョ?
A: この俳優のことですよ。「花より男子」に出てる俳優 ク・ジュンピョ。
B: イ・ミノがク・ジュンピョですか?
A: この俳優の名前イ・ミノですか?

やや不自然ではありますが
Aさんがドラマの役名しか知らなかったというシチュエーションでした。

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

それほど難しくなく、できるだけ丁寧語を使っている会話を選んでいきますので
今後もお楽しみに!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください