加油!

      加油! へのコメントはまだありません

大家好,我是大阪校的安安。

因为北京奥运会,
很多外国人都学会了“加油”。

(北京オリンピックのおかげで、たくさんの海外の方が「ジャーユー」を覚えました。)

同样使用汉字的日本人,
很快理解了“加油”的含义,
(加油就是增加能量。)
也记住了发音“jia1 you2”。
和日语的“がんばれ”相比,
“加油”的音节要少,所以在赛场
上这样紧张的环境下,喊起来,
更有气势。

(漢字を使用している日本人には、「ジャーユー」の意味は理解しやすいでしょう。
つまりエネルギーを入れるっていう意味です。
日本語の「がんばれ」と比べて、“jia1 you2”の音節は少ないので、緊張するような試合で叫んだら更に勢いがでます。)

看来“加油”已经成为继“你好,再见”
以后,又一个为外国人熟知的中国语了。

(「ジャーユー」は、「ニーハオ」と「ザイジェン」に続いて、また一つ海外の方に知られた中国語になるでしょう。)

朋友要回国了!

      朋友要回国了! へのコメントはまだありません

大家好,我是大阪校的安安。

前几天和以前的朋友聚了聚,
大家见了面都很高兴,但是听到有几个同事准备回国的
消息,还是很难受。

其中有一个朋友都已经取得了日本国籍,
并且三年前刚买了房子,但是他们一家三口最终还是
决定回国,正忙着卖车卖房子呢。

问到原因,她说,他们夫妻现在都快40岁了,在日本
也有15年了。即使归化成了日本人,但是也无法融入
日本人的社会,趁着还不太老,回国还能再干一番事业。
她丈夫有美容美发的技术,再加上这几年还在日本接受过
专业培训,相信回国后能有一番作为。

是呀,生活在异国他乡日本,生活上确实比较舒适,方便,
但是即使日语没有问题,也很难融入当地的生活。
比起物质上的满足,精神上的满足恐怕更重要吧。

对于我们这些生活奋斗在日本的外国人,
每个人都是带着梦想来到日本的,
多年以后,回头看看,实现了多少,迷失了多少,
现在恐怕是该想想新的梦想的时候了。

秋天到了?!

      秋天到了?! へのコメントはまだありません

大家好!
我是京都校的しぃゆぇん(^◇^)

这两天像秋天一样凉快,是不是?
对了,在月历上好像已经是秋天了吧。
可是我想,每年这个时候都还不是很热的吗?
真奇怪。。。

ここ最近、秋が来たような涼しさですね。
暦の上では秋ということには違いないのですが・・・
でも毎年この時期はまだまだ暑かったような気がします。
なんか変ですよね・・・

北京オリンピックが遂に終わってしまいました(>_<) 祭りの後のような、ちょっと寂しい気分です。 日本勢は野球やマラソンでは思ったような結果が得られませんでしたが ソフトボールやハードルでのメダルは歴史に残るものでしたね。 中国はなんと金メダルの獲得数が参加国中第1位!! メダル総数ではアメリカに一歩及ばなかったようですが 1位を取る!(◎o◎)と長年意気込んでいただけに嬉しい結果です。 これを機会に、北京はどんどん現代的な街へ変貌を遂げていくのでしょうね。 私も留学から帰って以来行くことができていないので どんな風に変わっているか確かめに行きたいです!(^◇^)

奥运会开幕式,了不起!

大家好!
我是大阪校的安安。
奥运会开幕式,我看了。(オリンピックの開会式を見ました。)

新闻说的收视率,我相信。(ニュースによるの視聴率、私は信じます。)
开幕式那天,真的是举国欢庆。(開会式当日、本当に国を挙げて喜んで祝いました。)

不愧是张艺谋,(さすが、チャンイーモウ監督です、)
那几千万美金和几年时间没白花。(何千万ドルと何年間の時間はムダではありませんでした。)

古代文明和现代科技的完美结合,(古代文明とハイテクの完璧な結合、)
让世界再次认识中国,(あらためて世界の注目を引いて、)
也让中国人强烈感到,(中国人にも強く感じさせて、)
做一个中国人,骄傲,自豪!(中国人として、誇りに思います。)

大家可别错过闭幕式,(皆さん、閉幕式を見逃さないでね、)
还会给大家一个惊喜的!(サプライスがまだありますよ。)