失去就是拾取

10月 29th, 2012

zhè xiē nián wǒ dé dào de bǐ shī qù de duō.

A:这些年,我得到的比失去的多。

ここ数年、私が得た物は失った物より多いです。

Qí shí shī qù jiù shì shí qǔ ma.

B: 其实失去就是拾取嘛。

実は失うことは拾うことです。

 

※中国語で失いと拾いは発音が似てます。

※《读者》2011年第17期—言论–中国文字就是强を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/23965.html

老公就是劳工

10月 22nd, 2012

wǒ tài lèi le.

A: 我太累了。

私は疲れ果てたよ。

Lǎo gōng jiù shì láo gōng ma.

B: 老公就是劳工嘛。

旦那は働き者です。

 

※中国語で旦那と働き者は発音が似てます。

※《读者》2011年第17期—言论–中国文字就是强を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/23965.html

上海就是商海

10月 15th, 2012

dào le shàng hǎi,mǎn nǎo zi dōu shì xiǎng duō zhuàn qián.

A: 到了上海,满脑子都是想多赚钱。

上海に着いてから、頭がお金儲けのことでいっぱいです。

Nà shi,shàng hǎi jiù shì shāng hǎi ma.

B: 那是,上海就是商海嘛。

それは当たり前ですよ、上海はビジネスの海ですから。

 

※中国語で上海とビジネスの海は発音が似てます。

※《读者》2011年第17期—言论–中国文字就是强を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/23965.html

理想就是离乡

10月 1st, 2012

wǒ de lǐ xiǎng shén me shí hou cái néng shí xiàn?

A: 我的理想什么时候才能实现啊?

私の理想はいつかなうでしょうか?

Lí xiāng yǐ hòu.

B: 离乡以后。

故郷を離れてから。

 

※中国語で理想と故郷を離れるは発音が似てます。

※《读者》2011年第17期—言论–中国文字就是强を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/23965.html

豁达

9月 24th, 2012

Tā zhàn nǐ pián yì ne,nǐ hái xiào de chū.

A:他占你便宜呢,你还笑得出。

彼は君の分を取ったのに、君は微笑ましたね。

Chī kuī shí néng kāi xīn yí xiào,shì yì zhǒng huò dá a.

B: 吃亏时能开心一笑,是一种豁达啊。

損しても、微笑むことができるのは、一つの達観ですよ。

 

※《读者》2011年第18期—言论——新“笑傲江湖”を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/14158.html

大度

9月 17th, 2012

Zuò le tì zuì yáng,nǐ hái xiào de chū.

A: 做了替罪羊,你还笑得出。

スケープ‐ゴートになったのに、君は微笑ましたね。

Shòu wěi qū shí néng tǎn rán yí xiào,shì yì zhǒng dà dù a.

B: 受委屈时能坦然一笑,是一种大度啊。

不満不平があっても、微笑むことができるのは、一つの度量ですよ。

 

※《读者》2011年第18期—言论——新“笑傲江湖”を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/14158.html

素养

9月 10th, 2012

Tā wù jiě nǐ ,nǐ hái xiào de chū.

A: 他误解你,你还笑得出。

彼は君を誤解したのに、君は微笑ましたね。

Bèi wù jiě shí néng wēi wēi yí xiào,shì yì zhǒng sù yǎng a.

B: 被误解时能微微一笑,是一种素养啊。

誤解にされても、微笑むことができるのは、一つの教養ですよ。

 

※《读者》2011年第18期—言论——新“笑傲江湖”を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/14158.html

自信

9月 3rd, 2012

Tā shuō nǐ chuān de hán suān,nǐ hái xiào de chū.

A:他说你穿得寒酸,你还笑得出。

彼は君の服が貧乏くさいと言ったのに、君は微笑ましたね。

Bèi miè shì shí néng píng jìng yí xiào,yě shì yì zhǒng zì xìn ma.

B: 被蔑视时能平静一笑,也是一种自信嘛。

軽蔑にされても、微笑むことができるのは、一つの自信ですよ。

 

※《读者》2011年第18期—言论——新“笑傲江湖”を参考しました。

http://www.85nian.net/archives/14158.html

运动之美

8月 27th, 2012

kàn wán ào yùn huì,wǒ kāi shǐ duàn liàn shēn tǐ le.

A:看完奥运会,我开始锻炼身体了。

オリンピックを見てから、私は運動し始めました。

Shì a,wǒ men zì jǐ yě yào quán shì yùn dòng zhī měi.

B: 是啊,我们自己也要诠释运动之美。

そうですね、私たちも運動の美を現す現すべきですね。

婴儿都要票

8月 20th, 2012

lún dūn ào yùn huì lián yīng ér dōu yào piào.

A:伦敦奥运会连婴儿都要票。

ロンドンオリンピックは、乳幼児にさえ観戦には入場券を必要とするそうです。

Zhēn shì léi rén de guī dìng.

B: 真是雷人的规定。

衝撃的な規定ですね。