화이팅 !!
土曜日, 5月 31st, 2008안녕하세요 나영입니다.
드디어 내일 한글능럭검정시험이네요.
두근두근
시험을 보는 분들, 오늘은 늦게 까지 공부하지 마시고 푹~ 쉬시고요
내일 맑은 머리로 시험을 보셨으면 해요.
화이팅 !!!
안녕하세요 나영입니다.
드디어 내일 한글능럭검정시험이네요.
두근두근
시험을 보는 분들, 오늘은 늦게 까지 공부하지 마시고 푹~ 쉬시고요
내일 맑은 머리로 시험을 보셨으면 해요.
화이팅 !!!
안녕하세요!!^^; Teacherの크리스탈이에요.
韓国の「떡볶이」が好きで市販のものではなく手作りで食べる方も多くいると思いますが、この「떡볶이」の由来についてご存知ですか?
韓国人なら誰もが間食として好んで食べるこの「떡볶이」は、もともとは韓国の王様が食べていた食べ物でした。もちろん「떡볶이」の味も今の「고추장」味ではなく、「간장」ベースで肉と野菜をいっぱい入れて作る「宮中の正月料理」だったのです。庶民が食べるようになったのは現代にはいってからと思います。その後から次第に広まって「떡볶이」屋ができたのは1950年代で、1970年代頃に韓国の町中に「떡볶이」屋が増えていきます。今は韓国の市内でならあちこちで「떡볶이」を売っている屋台や店がいますが、最初は店だけだったようです。今では考えられないとても面白いのは、店の中にミュージックボックスがあって、お客様から聞きたい音楽がリクエストでき、またそれを担当するDJもいたそうです。学生たちが列を並ぶほどでそれが大人気で、「떡볶이」屋はそのシステムを取り入れるくらい流行りました。どんな感じだったのか一回体験してみたいですね。^.^
안영하세요~ 나영입나다 !
みなさん、韓国ドラマお好きですか?
韓国ドラマにハマって韓国語を学び始めたという方も少なくないと思いますが
このブログを盛り上げるためにも?
ここでぜひ、みなさんに韓国ドラマについて語っていただきたいと思います!
まずは 『 韓国ドラマ 私のベスト5 』 と題して
みなさんが好きな韓国ドラマ・ベスト5を紹介してください!
好きなドラマを5つあげていただくだけでも結構ですし
好きな理由、おすすめポイントなど熱く語っていただける方歓迎です。
では、まず僭越ながらわたくし나영のベスト5を紹介します!
・내 이름은 김삼순 わたしの名前はキムサムスン
・발리에서 생긴 일 バリでの出来事
・궁 宮
・소울메이트 ソウルメイト
・거침없이 하이킥 思い切りハイキック
順番が付けられないのでとりあえず5作品あげてみました。
上の3つは王道ですが、下の2つはややマイナーでしょうか。
「ソウルメイト」はジャンルとしてはラブコメになると思いますが
脇役のキャラクターがかなり濃くて面白いです。
そして何より音楽の選曲がスバラシイ!
「思い切りハイキック」は家族モノのコメディです。
正確に言うと韓国では、ドラマではなくシットコムというらしいのですが
外せない作品なので紹介します。
とにかく面白いです!!
韓国では2007年に大ヒットしました。
みなさんがどんな作品を選ばれるか、とても気になります!
ぜひぜひコメント欄に『 韓国ドラマ 私のベスト5 』 書いてくださいね!
こんにちは ナヨンです
現在アーキ・ヴォイス大阪校ではグループレッスン編入生を募集しています。
スクール内に編入可能なグループの案内をしていますのでご覧ください!
マンツーマンレッスン、グループレッスンそれぞれに良い点がありますが
今回はグループレッスンについてご説明します。
【グループレッスンの良い点】
・80分レッスン
マンツーマン、ペアレッスンと比較して35分も長い!
それだけ韓国語に触れている時間が長くなるということです。
・クラスメイトから刺激を受けつつ学ぶことも多い
先生の質問にスラスラ答えるクラスメイトをみて「負けていられない!」と
ライバル心に火がつきつつ
あんな言い方ができるんだ、あんな風に答えればいいのか、など
教えられることにしばしばです。
また、勉強方法を共有しあうこともできますよ。
・度胸がつきます
会話力をつけるには会話の練習をすることも重要ですが
物怖じせず韓国語を話すことに慣れることも必要です。
先生とならいいけれど人前で韓国語を話すのは自信がない
旅行に行ったけどあまり積極的に話せなかったという方は
まずグループレッスンに挑戦してみてください。
会話する時間が短くなるのでは、などマイナス点を気になれる方が多いですが
グループレッスンならではの良い点もたくさんありますよ!
コース変更についてはいつでも受付にご相談ください。
グループレッスンの見学も随時受付けています。
재미있게 한국어를 공부합시다~!!
안영하세요~ 나영입니다
今日は似ているようで似ていない日本語と韓国語について。
単語だけをみていると、似ているものも多いのですが
「表現」となるとちょっとしたことでも違いがあり、発見があります。
たとえば、友達が何か言いたそうにこっちを見ているとき。
あるいは思いがけない友達から電話が掛かってきたとき。
このようなシチュエーションでは日本語の場合「何ですか?」「何、どうしたの?」と
「何」という疑問詞を使いますよね。
ところがこの場合韓国語では「왜=なぜ 」という疑問詞を使います。
韓国語では、状況や理由を尋ねる場合の「何」は「왜」を使うことが多いようです。
ですので、「何、どうしたのですか?」は「왜요?무슨 일이에요?」となります。
わたしはこのことに気がつくまで友達が電話をしてくるたびに
「뭐? 무슨일데~?」と言っていたのですが
これでは「何?何なの?」的なニュアンスにもなりかねないようです。
逆に同じ状況で、韓国語を日本語に直訳した「何故?何故ですか?」なんて言われると
電話かけた人は、かけたことをことを後悔すること間違いなしですね・・。
「何?」という単純な問いかけにも表現の違いが。
語学の面白くもあり、難しいところですね。
안녕하세요~ 나영입니다
ハングル検定試験まであと2週間となりました。
受験されるみなさん、試験の準備は進んでいますか?
現在開催中の検定対策講座もあと2回のレッスンで終了。
いよいよラストスパート、という感じですね。
もっともポピュラーな韓国語の検定試験とあって
アーキ・ヴォイスの生徒さんたちもたくさん受験されます。
ひとくちに検定試験といっても、その内容は多岐に渡っていて
しっかり準備をしようとすると大変な量になりますよね。
忙しい合間をぬっての試験準備は大変だと思いますが
泣いても笑ってもあと2週間!最後まで諦めず頑張ってください!
さて、わたくし나영からのアドバイスをひとつ。
試験前日はリラックスしてゆっくり眠ることをおすすめします!
そんな暢気な!と言われそうですが
聞き取りなどはけっこう体調などに左右されたりするものです。
寝不足でや疲れているときは集中力が落ち
ふだん聞こえる単語が聞き取れなかったり、なんてことがあります。
試験前日にゆっくり眠るためにも ㅋㅋ
ラスト2週間の追い込み、頑張ってください!
안녕하세요~ 나영입니다
みなさま お待たせしました エウル6月号が入荷しました!
といっても もちろんダイジェスト版ですが・・・ ぜひお持ち帰りください!
今月の表紙は、안재욱 씨 ですよ。
おすすめDVDとして ドラマ「썸데이 サムデイ」が紹介されているのですが
わたくし 나녕もおススメします!
배두나 ペ・ドゥナちゃんの役名はなんと山口はな。
ドラマの中では日本語も披露していますよ。
그리고 제가 좋아하는 이진욱도 나오거든요 ㅋㅋ
こんにちは 受付の나영です。
みんな大好き韓国料理の第1回目は『참치김밥 ツナ海苔巻き』のレシピをご紹介します!
行楽の春?김밥を作ってピクニックに出かけませんか?
レシピは韓国語ですが、それほど難しい表現はありませんので
ぜひ挑戦してみてくださいね!
わからない表現などがあればコメント欄に質問してくださ~い。
김, 노란단무지, 햄, 오이 혹은 시금치, 깻잎, 마요네즈, 참치, 계란, 살
1 ・우선 도마위에 김을깔고, 참기름과 소금으로 간을한 밥을 올립니다
2 ・그위에 후라이팬에 살짝볶은햄, 단무지, 맛살, 계란, 오이 혹은 시금치를 올립니다
3 ・깨끗하게 씻은 깻잎 두장을 올립니다
4 ・기름을 쫙뺀 참치와 마요네즈를 버무리시고 깻잎위에 참치를 올립니다
맛있는 참치김밥 완성~!
아~ 배고바~