みなさん、こんにちは。
今日は中国語の「好」について話しましょう。今日のレッスン中、生徒さんから聞かれて、「好」の使い方は多すぎて、うまく使えない場合が多いようです。
一.「好」の形から見ると、「女」+「子」=「好」、中国では、子供を生む時、”一儿一女一枝花”の美しい願いがあります。つまり、息子一人と娘一人を生んだら、人生は花が咲くように美しくなれます。だから、「好」の本来の意味は「よい」です。
二.本意から、「好」は返事の時の「はい、結構です。」の簡潔な返事になりました。
三.「好」+形容詞:程度を強調すること。「とても」の意味です。感嘆の時、
好+形容词+(啊)! を使うと、感嘆だし、分かりやすいです。
そのほかに、「好几个」、「好久」なども数量の多いことを強調します。
四.「好」+動詞: ~しやい。容易に~できる。中国語の”可以”と理解してもいいです。
例:这支圆珠笔好用。 (このボールペンは使いやすいです。)
你把伞拿上,下雨的时候,好用。 (傘を持ってください、雨が降る時、使うことが出来ます。)
感覚の動詞の前に使うと、姿、形、音、味、感じなどがよいことを表します。
例:好看——綺麗、美しい
好听——(声)が美しい
好吃/好喝——おいしい
好玩——おもしろい
五.動詞+「好」: 動詞の結果補語として使われます。物事の完成を表します。「~し終わる」「~できる」
例:饭做好了。 (ご飯が出来た。)
汽车修好了。 (車がうまく修理できた。)
「好」は結果補語として、使う頻度はすごく高いです。「うまく~できた」を表現する時、「動詞+好」を使ってください。
六.「好好+動詞」: 副詞「よく」「ちゃんと」「しっかり」の意味です。
例:今天辛苦了一天,大家好好休息! (今日は一日お疲れ様でした、皆さんよく休んでください!)
好好学习,天天向上。 (よく勉強して、毎日進歩します。)(毛沢東さんの名言)
以上は「好」の意味と使い方です、ご参考してください。
“东西”はなぜ「物」の意味ですか
“东西南北”は本来方向を指します。
(一)“东西”連用すると、最初は不安定の処へあちこち漂うことを指します。
例:杜甫《无家别》诗:“我里百余家,世乱各东西。”
(杜甫の「無家別」という詞:「我が村に百ぐらいの家は戦乱の世にはあちこちへ逃げた。」)
(二)東は主人、西はお客さんを指すことによって、宴席時のお酒を入れるコップを指します。
例:胡朴安《俗语典》东西条:“古有‘玉东西’,乃酒器名。……已谓物曰东西。”
(胡朴安の「俗語典」の東西の解釈:「古代は玉東西があった、それは酒器の名前だ。既に物を東西で言うようになった。」)
(三)物を指す。
例:《翻译老乞大上》:“主人家的东西,休错拿了去。”
(「翻訳老乞大上」:主人様のお宅の物を誤って取ってはいけません!)
“东西”は方向から物の意味を変遷したのは相当の時間がかかりました。たくさんの学者が解釈したが、いま一つの説は納得できると思います。
“东西”は唐の時代都長安の「東市と西市」から転じた説です。昔の長安の「東市と西市」(二つの市場)は商売繁盛な処でした。全国或はシルクロードからの商人達は集まった場所です。
「東市と西市へ物を買いに行こう」からだんだん「東西を買う」に転じたようです。
今は“东西”は主に物と者を指します。
物を指すと使う範囲は非常に広いです。
例えば:1.这个东西是我的。 (このものは私のです。)
2.你用的那个是什么东西?(使っているのは何のものですか?)
3.今天老师讲的东西你都记住了吗?(今日先生が教えた内容を全部覚えましたか?)
人を指すと面白いですね!可愛い子供(動物)、悪戯する子供、可哀想な人(動物)、悪い人など意味を表します。
例えば:1.这个小东西太可爱了! (この子は本当に可愛いですね!)
2.你这个坏东西,总是这么调皮!(悪い子よ、いつも悪戯したんだ!)
3.这个可怜的小东西被主人扔了。(この可哀想な子は飼い主に捨てられた。)
4.他是个坏东西,你别靠近他。 (彼は悪い人だから、近づかないでね!)
しかし、人に対して、「你不是个东西。」のような言葉を言わないでください。なぜなら、是は口喧嘩の時、相手をののしる時言い出した汚い言葉です。もちろん「你是个好东西」でも言いません。大人に対して、“东西”は悪い意味しかありません。